ต้นฉบับ ของ 1 พงศ์กษัตริย์ 2

บทนี้เดิมเขียนด้วยภาษาฮีบรู แบ่งออกเป็น 53 วรรคตั้งแต่ศตวรรษที่ 16

พยานต้นฉบับ

บางต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูเป็น Masoretic Text ได้แก่ Codex Cairensis (ค.ศ. 895), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10) and Codex Leningradensis (ค.ศ. 1008)[6]

ต้นฉบับโบราณที่หลงเหลืออยู่ของคำแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) ได้แก่ Codex Vaticanus (B; G {\displaystyle {\mathfrak {G}}} B; ศตวรรษที่ 4) และ Codex Alexandrinus (A; G {\displaystyle {\mathfrak {G}}} A; ศตวรรษที่ 5)[7][lower-alpha 1] ช่วงกลางของบทที่ 2 ของ 1 พงศ์กษัตริย์ (3 Reigns 2) เซปทัวจินต์ของ Codex Vaticanus มีส่วนเพิ่มเติมขนาดยาว 2 ส่วนเรียกว่า "ส่วนเพิ่มเติม 1 และ 2":

1. หลังวรรค 35 มีอีก 14 วรรคเพิ่มเติม ระบุเป็น 35a–35o2. หลังวรรค 46 มีอีก 11 วรรคเพิ่มเติม ระบุเป็น 46a–46l[9]

การอ้างอิงในพันธสัญญาเดิม

  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:1-9: สดุดี 37:1 -40[10]
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:10-12: 1 พงศาวดาร 29:26-30[10]

แหล่งที่มา

WikiPedia: 1 พงศ์กษัตริย์ 2 http://www.biblica.com/es-us/la-biblia/biblia-en-l... https://books.google.com/books?id=fbsoBAAAQBAJ https://books.google.com/books?id=HmpMPgAACAAJ https://books.google.com/books?id=ZJdVkgEACAAJ https://books.google.com/books?id=SKbkXYHxvlAC https://books.google.com/books?id=FSNKSBObCYwC https://archive.org/details/halleysbiblehand00henr https://archive.org/details/isbn_9780195046458 https://archive.org/details/isbn_9780195046458/pag... https://archive.org/details/TheBiblicalQumranScrol...